Президент Володимир Зеленський прокоментував інформацію з статті в The New York Times про можливе перейменування частини Донецької області на “Донніленд” на честь американського лідера Дональда Трампа та про використання цього терміна під час переговорів. Глава держави висловився, спілкуючись із журналістами, як повідомляє “Апостроф”. Він зазначив, що під час переговорів не використовуються інші терміни, крім “Донецька область, Луганська область, Донбас, територія України”. Є відповідні документи, які це підтверджують. “Що стосується інших назв, я не можу вам коментувати будь-які діалоги між сторонами. На мою думку, найголовніше, щоб Донецька область і Луганська область залишалися українською землею, так і є, щоб не було путінленд. Це, мені здається, найважливіше”, — підкреслив президент. Як повідомляла газета The New York Times, під час переговорів за участю американських представників українська сторона нібито пропонувала називати підконтрольну їй частину Донецької області “Донніленд”. За словами співрозмовників видання, ця назва виникла як поєднання слів “Донбас” і “Дональд” і спочатку звучала більше як жарт. Проте її розглядали як один із способів привернути більшу увагу адміністрації Дональда Трампа до української позиції та схилити Вашингтон до жорсткішої лінії щодо територіальних вимог Росії.
Категорії: Аграрна політика